No se dice “o más grande do...”

Marcelo Barrios: “Les escribo sólo a fin de hacerle notar el error idiomático de utilizar la frase `o mais grande do...´, que por uso y costumbre, los argentinos la hemos convalidado. Esa utilización es errónea, ya que sería el equivalente español de la incorrecta frase `más mayor´. En portugués hay dos aumentativos: el primero es la palabra `grande´, luego `maior´, pero escribir o decir `mais grande´ es `um erro maior´. Los brasileños no saben por qué nosotros tenemos la (mala) costumbre de utilizar esa frase continuamente. Es sólo un detalle, pero que puede servir para relacionarnos mejor con el socio `maior´ del Mercosur. ¡Muito brigado!".

En silencio, Flybondi deja de volar: sólo tiene 6 frecuencias programadas (con demoras y vuelos cerrados)

Este sábado 30 de mayo, quien revise el tablero de partidas y arribos de Aeroparque se encuentra con un panorama que llama la atención: los logos amarillos de la low cost prácticamente desaparecieron de las pantallas. Sin comunicado oficial, sin explicaciones públicas, la aerolínea opera hoy con una cantidad mínima de frecuencias, con demoras de hasta siete horas y al menos una cancelación confirmada.