Besarse en el taxi no significa “sí” (la nueva campaña de Absolut)

(Por Soledad Huespe) El mes de la mujer es la excusa que Absolut usa para volver a alzar la bandera y visibilizar problemáticas sociales. Desde hace casi 40 años se compromete con la comunidad LGBT, y ahora se suma en una nueva campaña para reflejar una realidad, la violencia de género, para ayudar y contribuir a erradicarla.

En esta ocasión la marca impulsó una campaña para concientizar sobre la violencia de género. Como una marca progresiva y vanguardista, Absolut propone derribar suposiciones que las personas tienen alrededor del consentimiento y traer claridad absoluta en la emisión de los mensajes.
 


A través de mensajes como “besarse en el taxi no significa un SÍ”; “comprarle a alguien un trago no es comprar un SÍ”; “darte un número no es un SÍ”; “coquetear no es un SÍ”; “solo un SÍ es un SÍ”; siendo el objetivo principal abrazar el consentimiento como una forma de vida.

“En Absolut partimos de la necesidad de luchar por una sociedad diversa y respetuosa, donde todos puedan sentirse libres y seguros. Promovemos la libertad y rechazamos cualquier tipo de violencia”, destaca María García Muro, Brand manager de la marca en Argentina.
 
Absolut se compromete una vez más a darle espacio y voz a aquellas problemáticas que persisten en nuestra sociedad, concientizar para derribar cualquier tipo de violencia que exista en el mundo.
 

Tu opinión enriquece este artículo:

Miami se consolida como la capital global de las stablecoins (entrevista exclusiva con los fundadores de Shield, neobanco)

(Por Taylor, desde Silicon Beach y Maurizio) Mientras Wall Street observa con cautela, el corredor Miami-Latinoamérica ejecuta la disrupción financiera más significativa desde la invención de la banca electrónica. Las stablecoins dejan de ser experimento cripto para convertirse en infraestructura crítica del comercio hemisférico.

(Tiempo de lectura de alto valor: 4 minutos) (Este valioso contenido también está disponible en nuestras secciones en inglés y en portugués)