México, Guatemala, Ecuador, Perú, Chile, Portugal. Al estar presentes en distintas partes del mundo, la red de lingüistas que hacen Stillman permite respuestas más rápidas, casi inmediatas: “Si un cliente manda un mail, en menos de 20 minutos tiene la respuesta”, explica Li Gandi.
El trabajo es en equipo, con 12 miembros y más de 200 lingüistas freelance, además de 20 “proofreaders” (correctores), con conocimientos de literatura y lingüística.
Aunque hay cada vez más aplicaciones y plataformas que "traducen" textos, la diferencia de Stillman es que detrás de cada trabajo hay una persona que se encarga específicamente de cada tema; si a un profesional de la red le gusta la medicina, se le asignan ese tipo de trabajos.
El sistema por el cual se administran los proyectos tienen un alto nivel de automatización y flexibilidad; ahí se centraliza la información tanto de los perfiles de los clientes como de los lingüistas.
“Queremos ser B”
En 2017 empezamos a emprender el camino para certificar como Empresa B en el 2019”, cuenta Li Gandi.
Tu opinión enriquece este artículo: